我最近想玩《心在何方》这款游戏,但是原版是日文的,玩起来实在费劲,就想着给它搞个汉化版。

我先在网上搜了搜有没有现成的汉化包,找了好几个地方,要么就是没有,要么就是要付费,我可不想花那冤枉钱。得,没办法,只能自己动手干了。

我先下载了个文本提取工具,把游戏里的日文文本都给提取出来了。这一步还算顺利,就是文件有点多,一个一个弄挺麻烦的。弄完之后,我看着那一大串日文,脑袋都大了。我日语也就会几句简单的问候语,这可咋整。

没办法,我只能求助翻译软件了。我用了好几个翻译软件,一个一个对比着看,因为翻译软件翻出来的句子好多都不通顺。我就一句一句地改,按照咱中国人说话的习惯,把那些句子改得顺溜点。有时候一个句子得改好几遍,才能让它看着像人话。

改完文本之后,就得把汉化后的文本再塞回游戏里。这一步可把我难住了,我试了好几种方法,都不行。不是文本显示不出来,就是显示乱码。我在网上查了好多教程,又问了几个懂行的朋友,才找到正确的方法。原来得用特定的工具,按照特定的步骤来操作。

我小心翼翼地按照步骤来,把汉化文本导进游戏里。导完之后,我心里那叫一个紧张,赶紧打开游戏看看效果。还真成功了!游戏里的日文都变成中文,看着那熟悉的方块字,我心里别提多高兴了。

不过我又玩了一会儿,发现有些地方翻译得还是不太准确,有些词的意思不太对。我就又重新修改了一下那些地方,然后再导进游戏里。这么反复修改了几次,游戏的汉化效果终于让我满意了。

我就能舒舒服服地玩《心在何方》的汉化版。自己动手搞汉化虽然麻烦点,但看到自己的劳动成果,心里还是挺有成就感的。要是有同样喜欢这款游戏的朋友,我也能把我弄好的汉化文件分享给他们,让大家都能轻松玩游戏。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。