决定动手汉化,不能忍了!

玩ReturnAtis这玩意儿,英文看着我是真头疼。那语法,那用词,完全是机翻水平。你说一个好好的游戏,非得让我跟看天书一样?我说不行,我得自己汉化。倒不是说我多牛逼,就是看不惯那股生硬劲儿,感觉就像一个没洗干净的盘子,你非得让我用它吃饭一样,别扭!

这事儿从头到尾,就是一场自己跟自己较劲的经历,尤其是中间遇到的那些坑,让你怀疑人生。

拆包工具一扔,代码堆里抠字符

第一步,先想办法把它弄到手。我用了一个大家伙都知道的工具,直接把这个APK文件一抓,然后扔到那个叫“拆包工具”的软件里,给它拆散了。那玩意儿,一堆文件夹,什么res、assets、lib,看着头都大了。我知道文本肯定藏在哪个角落,但它不会老老实实地放在一个叫“中文文本”的地方等着你。

果然,文本要么在res/values/*里头,要么就是被打包在assets里面,这游戏比较鬼畜,它居然是藏在那个Smali代码堆里。妈的,真是费劲!我一个字一个字地抠,找那能看得懂的英文字符串。像大海捞针一样,眼睛都快瞎了。中间还有一些图片里的文字,那只能干瞪眼,暂时放弃,先把主线文本给拉出来。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 找到主文本资源文件。
  • 用文本编辑器打开,一个字符一个字符筛选可翻译的内容。
  • 小心翼翼地备份,一旦搞砸了,可就前功尽弃了。

汉化回填,被打包工具气得半死

抠出来字符串,那翻译的活儿反倒简单了。对着翻译软件和自己的理解,一句一句地搞定,尽量贴合那个语境,别再弄出机翻味儿了。但关键是塞回去的过程,这个才是重点。换了中文,长度变了,编码也可能乱掉,特别是中文的一些特殊符号,安卓的那个打包工具非常挑剔。

我一打包,报错!改了编码,再打包,又报错!说是文件结构有问题。我试了三四种方法,又是改清单文件,又是调文本编码格式,又是重新对齐那个破Smali代码,搞到凌晨两点多,终于有一次编译成功了。当时那个激动,比我当年考上大学还高兴。一步,别忘了签名,不然装不上手机,白搞。

半夜的吉他手,成就了我

你问我为啥能搞到凌晨两点多,一直盯着那个破编译器的报错信息?

说起来都是泪。我们家楼上那小子,天天半夜练吉他,那声音跟杀猪一样,震得我家天花板嗡嗡响。我投诉了物业,物业说管不了。我报了警,警察说这是邻里纠纷,也不好管。他白天不弹,偏偏到晚上十二点才开始,我根本睡不着。

我气的呀,心想,既然睡不着,干脆把ReturnAtis给我弄完!就靠着那吉他噪音当背景音乐,硬是把那个打包的问题给调通了。结果汉化做完了,第二天楼上的吉他声反而没了,我猜他是被我的电钻声吵跑了,因为我半夜调试的时候,气急了,用电动螺丝刀拆了一下手机壳。

的成就感

装上手机,点击,中文界面蹦出来了。虽然还有些小地方的文字是图片做的,我没法动,但主体流程、对白、菜单已经完全汉化了。成就感?拉满!这不光是汉化了一个游戏,是干翻了那烦人的噪音,是证明了自己这把老骨头还能折腾一下!

实践出真知,没有谁是天生就会的。我就是这么一步一步,自己摸索着,把这个ReturnAtis的汉化版给弄出来了。下次有空,我再分享点别的折腾记录。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。