我这人就是容易钻牛角尖,群里时不时有人在求这个《UnHolY ToRturEr》的安卓汉化版。一开始我琢磨着,不就是改几个字,重新打包一下嘛能有多难?结果一头扎进去,发现自己真是想得太简单了。
第一步:扒包与初遇乱码
我找来游戏的原始APK安装包,用我那套老旧的工具流,一套操作猛如虎,先是把包给扒下来,解开了。想着直接掏出里面的资源文件,找到文本文件,大功告成。可一翻那个核心的Assets文件夹,好家伙,全是一堆看着像加密的乱码。没有明文,根本无从下手。
这下我彻底被激起了好胜心。我发誓必须把它啃下来。那段时间,我天天就是泡在各种技术论坛里,看那些大神们怎么处理Unity或者特定引擎的文本加密。我试了不下几十种解密算法,折腾了两天两夜,喝了十几杯咖啡,才定位到它用的那个老掉牙的加密方式。
你别问我为什么这么死磕一个不给我一分钱的项目。我那会儿正在我们公司负责一个号称千万级别的大项目,听着牛气,可内容无聊得要死。天天就是写些重复的代码,开那些互相推诿扯皮的会议,我干得都快忘了自己是个能解决复杂问题的人了。
第二步:文本搬运与翻译内卷
加密被我硬生生给搞定之后,我把那一堆像天书一样的文本文件全部给导了出来。文件量是真大,光靠我一个人翻那得猴年马月。所以我就在群里吼了一嗓子,拉了几个同样对这游戏爱得深沉的基友,成立了一个临时翻译小组。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 我负责文本的切分和导入导出。
- 他们负责翻译的润色和校对。
- 我逼着他们用词必须口语化,不能有机翻的那种僵硬感。
那段时间最快乐的就是大半夜跟他们在讨论一个词汇的本地化表达,感觉比我们公司开的任何产品会都有意义。
第三步:回塞、打包与的签名劫
文本翻译完,我再把它们照着原来的格式,原封不动地塞回去,并且重新进行一次加密处理。最紧张的时刻到了,开始重新打包成一个新的APK。
我把新包传到自己的测试机上安装,一启动,黑屏!我一看,心里咯噔一下,就知道是签名文件出了问题。安卓系统不认这个没有正确签名的新包。这是最容易翻车的地方。
我被卡在这个地方足足有三天。白天在公司被无聊的需求折磨,晚上回来就跟这个签名死磕。试了所有能找到的自签名工具,都不行,手机就是死活不认我这个本地包。我都快骂娘了。
我在一个尘封已久的老技术博客里找到了一个早已被淘汰的签名工具。我抱着试试看的心态,把它找出来装上,对着那个新包,一键运行。再装到手机上,游戏的图标终于是亮了!成功了!汉化文本也是完美显示!
前前后后折腾了两个多礼拜,感觉比我给公司做完一个项目的成就感都要大。这个过程就是我向那个无聊的工作和平淡的生活的一次叛逃,证明我还能搞定复杂的事情。舒服了!

