为了这个《叛道武士》的最新汉化补丁,我真是折腾了一整个晚上,现在才算是喘了口气,赶紧把过程给你们交代交代,免得你们再走一遍弯路。
话说回来,之前那个所谓的“完美汉化版”,玩过的兄弟们都知道,简直是噩梦。一堆机翻的臭毛病,主角跟NPC对话,意思能转八个弯,很多关键的道具说明,硬是给我看成了天书。我脾气本来就暴躁,上次玩到主线第六章,因为一个道具名字翻译错了,卡了四个小时,气得我差点把键盘给砸了。当时我就跟自己说,这游戏没个靠谱的汉化,我是绝对不会再碰了。
第一步:触发与搜寻——发现新版本,立马开搞
我这人就是贱骨头,嘴上说不碰,眼睛却时不时地往那几个老地方瞄。前天晚上,随便刷了一眼常去那个小论坛,结果就看到一个兄弟发帖说,之前那个汉化组的几个大佬,自己掏钱找人重新润色了一遍,出了一个“终极修正版”。我的心立马就活了。那时候都快十二点了,我二话不说,立马就开搞。
我的习惯是,只要是这种民间大补丁,我绝对不会直接去那种大网站下载,因为很多都是旧版本滥竽充数,还得夹带私货。我就直接去了那几个做汉化的小群里头摸索。
- 跟群里几个老哥聊了半天,套出了这回修正版的来源。
- 找到源头后,又花了将近一个小时核对文件日期和大小,确认是不是最新的。
- 结果,最新文件藏在一个我以前根本没注意的小角落里。文件不大,七百多兆,但就是花时间找。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:大手术——旧版清理与新版覆盖
文件下完,我没急着直接往游戏里丢。吸取上次的教训,这回我决定来个彻底的大换血。
我得处理我那堆旧文件。我把游戏目录里跟汉化有关的,统统都找了出来,主要就是那几个“Data”文件夹里面的文本包。我把之前旧的汉化文件先备份到了另一个盘,然后新建一个文件夹,把它们都扔了进去。虽然大概率是用不上了,但这是老习惯,以防万一。
关键来了:这回这个修正版,它不是一个简单的覆盖文件,而是一个需要运行安装的程序。我当时心里咯噔一下,心想又得跟杀毒软件打架了。果然,刚一点开,我的安全软件立马就跳出来警告。
我直接把安全软件给退了,心想“爱咋咋地,大不了重装系统。”我继续运行了安装程序。整个安装过程还挺顺利,它会自动识别我的游戏路径,然后一股脑地把新的文本和图片文件塞了进去。整个过程持续了大概三分钟。
第三步:实际验证——看看成果到底咋样
文件全部搞定,我的心还是悬着的。毕竟这种民间补丁,你不亲眼瞅瞅,那都不算数。我立马启动游戏。跳过了开场动画,直接读了我的老存档。
我直接冲到了上次卡死我的那个任务点。就是跟那个胖商人对话,买一个什么“锻造之魂”的任务。上次它的翻译是“铁匠的幽灵”,简直是鬼扯。
这回点开对话一看,屏幕上清清楚楚地写着:“购买:
我当时真想大喊一声“卧槽!”多年的老毛病,终于修正了!为了进一步验证,我又查看了几个以前很明显的机翻台词:
- 以前翻译得像机器人的主角内心OS,现在变得通顺了,有人味了。
- 那些翻译到一半就变成英文的文本,现在也找不到了。
- 最让人满意的是,游戏里的所有战斗技能描述,以前那些拗口的专有名词,这回都统一了,再也不会出现一个技能两三种叫法的情况。
我折腾到凌晨三点,把主要的几个改动都看了一遍,确认这回的修正版是真材实料,这才心满意足地关了电脑。
说到底,我为啥对这个老游戏这么上心?跟上次那个B站老哥的心情差不多。这游戏是我当年刚退伍回家,找不到工作,没日没夜玩的。它陪我度过了那段最迷茫的时光。现在能玩上一个真正完整、通顺的版本,也算是我对自己那段青春的一个交代。这个汉化补丁,搞得值!推荐所有老玩家都去尝试一下!

