我的“放羊”日记:后宫牧场生活的汉化历程

兄弟们,这大半年我真是被一家私企的P图需求给整疯了。连续两个月,每天夜里三点才从公司爬出来,眼睛都是红的。老婆看我快要猝死了,直接把我电脑电源线给拔了,让我滚蛋回家休息。可人一旦闲下来,又静不下来,总得找点东西填满这个空虚。

刚开始我就是随便摸索,找一些以前没空玩的单机游戏。找来找去,就瞄上了《后宫!牧场生活》这个名字,一听就是能让人放空大脑、体验田园牧歌的。结果一进去,全是日文,我日语水平只停留在“阿里嘎多”那级别,完全玩不转。当时我就下了死命令,必须找到汉化版,不然这觉都睡不

汉化包的“三进三出”:过程比代码还复杂

我当时的想法很简单,直接搜“后宫!牧场生活 汉化 下载”,肯定一堆资源。结果发现事情远没有想象中那么顺利,这活儿比我找甲方要需求还难搞。

  • 第一次尝试: 我翻到了一个看起来很正规的论坛,下载了一个“最终汉化补丁”,文件包里还有个教程教你怎么用。我照着步骤一步步解压、复制、粘贴,干得那叫一个麻溜。启动游戏,字幕一出来,我直接傻眼,文字虽然变了,但全是乱码,根本没法看。一看就是编码问题。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 第二次尝试: 我又换了一个地方,这回在一个很小很偏僻的个人博客里找到了一个貌似很靠谱的链接,博主留言说这个版本是基于原版1.03做的。我当时手头只有1.05版,没办法,我只好又去重新定位,搜索了一遍原版1.03的游戏本体。终于找到了,下载完,再把新的汉化包覆盖进去。结果这回更绝,游戏直接报错,打不开了。
  • 第三次尝试与顿悟: 我当时都快放弃了,心想难道要逼着我去学日语?但转念一想,我连那家私企的无理P图要求都扛下来了,还怕一个汉化包?我开始仔细研究那个汉化包里附带的说明文件,里面有一段很不起眼的文字,提到:“必须先安装日文原版,运行一次后退出,再覆盖汉化文件。”我前两次都没运行过,直接覆盖了。

我马上按照这个流程来:

第一步:

确保是1.03原版,双击运行,看到片头动画,马上退出。

第二步:

找到新的、也就是第一次下载的那个“最终汉化补丁”,清空上次乱码的残留,重新覆盖进去。

第三步:

再次运行,奇迹出现了!所有的菜单、对话,全部都是清晰的简体中文了,连对话的语气都非常接地气,一点也不生硬。

为啥我非得折腾这事儿?这得从我那个倒霉前老板说起

我为啥有这个耐心去跟一个汉化补丁死磕?这跟我被叫去休息有很大关系。我跟了那家初创公司三年,从零开始把整个设计部门带了起来。结果年前我们谈好的股份,他们硬是说我中途请假(是陪我爸去医院做了个小手术),不符合“全勤”要求,直接给取消了。我当时真是气得七窍生烟,但又拿他们没办法。

我一气之下就辞了,自己先给自己放个长假调整状态。我后来仔细想想,我跟那家公司,就像我跟这个汉化包一样,本来是配套的、完整的,但因为对方的一个版本变动(合同版本、游戏版本),就导致了整个系统的崩盘(我的离职、汉化失败)。

我折腾这汉化包,不光是为了玩游戏,更是为了找回那种“控制权”的感觉。生活中的大版本更新我控制不了,但一个游戏汉化包,我可以凭着一股子“轴劲儿”把它搞定。这游戏最终我顺利开始牧场生活了,但那点股份,我是彻底放下了。这才是真正的实践记录,从头到尾,人生的折腾和游戏的折腾,最终都是为了找到一个能让你安心待着的“版本”

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。