搞这个东西,纯属是看不下去了。前阵子朋友悄悄塞给我一个文件包,跟我说,这是一个日本那边的冷门游戏,讲的是男主角拓君和他的九个性格迥异的姐妹们的故事,剧情很顶,但最大的问题是,网上的那个“汉化版”简直是场灾难。
为什么非得自己动手?
兄弟们,你们知道那种感觉吗?一个设定背景牛逼到炸裂的故事,里面每个妹子人设都立得贼稳,但是你点开对话框,蹦出来的中文翻译,比机器翻译还僵硬,完全没有感情。什么叫没感情?就是九个姐妹,从傲娇到软妹,从元气到腹黑,她们的台词通通是同一个腔调。你甚至分不清她们谁是谁,全是“我今天很高兴”,“你去吃饭了吗”这种小学语文句式。我看了一会儿,火气就上来了。这特么毁原著!
我当时就决定,自己动手,必须把这游戏给“救”回来。老子要让这九个妹子,都说上人话,说上符合她们自己身份的话。
实践过程:从扒拉文件到注入灵魂
说干就干,我先把那朋友给我的那个“汉化垃圾”安装包给卸了,重新找了个日文原版。然后就是最折磨人的环节——扒拉文件。
- 第一步:找剧本。我用了一个晚上,把游戏文件夹翻了个底朝天,发现大部分剧情文本都藏在一个扩展名叫`.scx`的加密文件里。我找了一圈,也没找到现成的工具能直接解析它。没办法,只能硬着头皮,上网找同款引擎的破解教程,自己摸索着写了点小脚本,才把那些密密麻麻的乱码给“拽”了出来。
- 第二步:重新翻译和校对。文本是出来了,几百兆,一眼望不到头。接下来的好几个周末,我就把自己关在屋子里,开始了漫长的重翻过程。我边看日文原文,边对照着原版汉化那狗屁不通的句子,一个字一个字地改。这阶段太考验耐心了,特别是要给九个姐妹重新定调子。举个例子,老大是那种知性的,说话就要稳重;老二是傲娇,那台词就得带刺;最小的那个是元气娘,说话就得跳脱。
- 第三步:修复资源缺失。这也是最让我恼火的地方。当我把重新搞定的剧本塞回去,跑了一下游戏,发现有几个关键剧情的CG图,画面直接黑了!声音在走,字幕在走,就是没图。我对着剧本查了好久才发现,原来那个垃圾汉化组,直接把原版的几张高清CG图给漏了,根本就没打包进去。我只好又跑回日文原版那里,手动把缺少的图片一个一个找出来,按照正确的格式和命名塞进游戏文件里,才算彻底搞定。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
最终实现:拓君,你
前前后后折腾了我差不多三个礼拜,每天晚上都搞到凌晨两三点。中间有好几次都想直接放弃了,又累又烦。但那句“不甘心”一直在心里扎着。
等到我一次跑完测试流程,看着拓君跟他的九个姐妹,用着我赋予的、地道的、充满了感情色彩的中文台词进行互动的时候,我的心一下就踏实了,舒服了。那种感觉,比自己通关任何游戏都要爽一百倍。这已经不是单纯的一个游戏了,这是我亲手修缮出来的一个“世界”,这个世界的运转逻辑和每一个角色的灵魂,都经过我的重新打磨。
我现在手里捏着的就是这个独一无二的“拓君和九个姐妹私人订制版”。这东西我没敢在网上乱发,毕竟涉及修改和二次创作,懂的都懂。但偶尔会偷偷传给几个跟我一样臭味相投的老哥们儿,大家一起乐呵乐呵。自己折腾的成果,玩起来才更“绅士”嘛这个实践记录,就分享到这了。

