我一直都是玩“时空旅行”系列的铁杆。老粉都知道,从2.0开始我就深度参与了汉化小组,当时的版本说实话就是个半成品,我们是硬着头皮啃下来的。但也是这个2.0,让我彻底被恶心到了,直接退出,发誓再也不碰这个系列的东西。
为你敢信,我辛辛苦苦肝了快半年,存了上百个地标信息,搞出了一个最完美的“历史重置”存档,结果在一次更新2.0补丁的时候,一个该死的编码错误,直接把我的存档信息全变乱码了。那感觉,就跟自己的孩子被人扔进泥里一样,愤怒,绝望,直接把硬盘里的东西全删了,老死不相往来。
这事儿过了快两年,我本来都忘了。结果前几天,隔壁搞机圈的老李,就是那个天天爱吹嘘自己技术的家伙,突然跑到我的粉丝群里阴阳怪气。他发了个截图,就是3.0最新的界面,说:“哟,某人当初不是说再也不碰这系列吗?最新的3.0汉化版把那个恶心人的乱码问题解决了,而且新加的‘虫洞预览’功能简直神了。某些人的半吊子技术,是看不到这种进化的。”
我当时火就窜上来了。你侮辱我可以,但不能侮辱我当初付出的劳动。什么“虫洞预览”,什么“完美解决”?这口气我忍不了。既然你提了,我就要亲自去看看,这3.0到底是真香还是在吹牛逼。
第一阶段:从誓言到妥协,行动起来
我立马起身,把尘封已久的那个备用机械硬盘翻了出来,连上电脑。第一步就是清空缓存和旧的注册表信息。虽然知道没用,但我就是不想让我的系统里留下任何2.0的残留。我一边清理,一边在心里骂老李,要不是他,我现在应该在阳台躺着喝茶。
我跑到国内几个知名的技术论坛,开始搜索这个《时空旅行3.0汉化版最新更新内容》的源文件。这个过程可真是个体力活,很多都是挂羊头卖狗肉的,点进去全是广告。我花了差不多一个小时,总算在一个半封闭的社区里找到了一个被标记为“官方汉化组最终版”的压缩包,文件名看着挺正式,文件大小也对得上。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
咬牙,点击了下载。看着进度条一点点走,我感觉我这不是在下载一个软件,我是在打自己的脸,但为了出口气,值了!
第二阶段:操作的泥沼,安装与排错
文件拉下来之后,我没急着解压。老规矩,先看文档。这个汉化组这回倒是挺细心,给了一个详细的
“安装步骤说明.txt”。我打开,眯着眼一条一条地看:
- 第一步:完整备份旧版配置文件夹。(我哪有旧版?直接跳过,但还是在桌面建了个空文件夹,象征性地做了个备份。)
- 第二步:将压缩包内容解压到程序根目录。(这个简单,解压,然后点覆盖。)
- 第三步:运行“编码转换工具.exe”进行预处理。(看到这个工具,我的心猛地一沉,这不就是当年搞垮我存档的罪魁祸首的升级版吗?但这回汉化组保证了稳定,我决定信他们一次,双击运行。)
预处理跑完,我深吸一口气,双击了主程序。结果,预料之中的事情发生了,一个红色的Windows报错框弹了出来,上面写着一串乱七八糟的英文,大意是“缺少某个动态链接库文件”。我靠!我就知道没那么顺利!
没办法,又得去论坛找解决方案。搜了一圈,原来是这回3.0更新底层换了个引擎架构,需要新的VC++运行库支持。老实说,我一个搞实践的博主,对这些依赖关系一头雾水,但问题不大,找到对应的包,下载,安装,重启电脑。
再次运行,屏幕一闪,熟悉的启动画面终于跑出来了!我的心跳了一下,成了!
第三阶段:验证与实战,新功能体验
进入程序界面,果然不一样了。这回的汉化彻底,UI上的各种小按钮和小提示都翻译得更流畅,没有那种硬邦邦的机翻感,这点得给汉化组点个赞。
我直奔主题,开始验证老李吹嘘的两个东西。
是那个“完美解决的乱码问题”。我手动输入了一段包含特殊字符的长串文字作为地标命名,然后保存、重启程序、再加载。以前这里重启就得乱码,但这回它居然加载得毫无压力,完全正常显示!好家伙,看来汉化组是下了血本把底层编码逻辑彻底重构了,这算是把我的旧伤疤彻底治好了。
是那个“虫洞预览”功能。我选了一个时间坐标,然后激活了预览。以前这里就是一个静态的文字描述,现在它弹出来了一个小窗口,里面是类似“时间线路径模拟”的动态图,能告诉你这回旅行可能会遇到的几个潜在的“时间分支点”和“风险级别”,这功能确实牛逼,一下子就把操作的安全性提上去了。老李这回倒没吹牛,这实打实的进步,让人不得不服气。
前后折腾了三个多小时,从一开始的愤怒,到中间的抓狂排错,再到的惊喜验证,我终于搞定了这个3.0汉化版。程序运行稳得一批,功能比以前强大了不止一个档次。
我截了个图,把那个“虫洞预览”功能开到了最大,然后直接甩到了老李所在的群里,配上了一句:“预览跑起来了,功能确实可以。看来是时候回去把当年‘重置’失败的那个项目,重新捞起来了。感谢你们两年来的努力。”
老李那边立马安静了。实践出真知,这波,我虽然妥协了,但我赢了!

