哥们儿最近跟一些年轻朋友聊天,说起来一个词儿,把我整蒙了,就是那个“lol”。刚开始听他们说,我以为是笑得挺开心,毕竟我最早接触这玩意儿,就是“laughing out loud”的缩写嘛大笑的意思。结果发现不对劲儿,有时候他们也没在笑,也说“lol”,这就让我琢磨了,这到底是个啥梗?于是我就自己去扒拉了扒拉,把这事儿从头到尾给捋了一遍。
最开始那会儿,我记得是大概十来年前了,那会儿刚开始接触网络聊天,QQ论坛啥的。那时候大家还挺喜欢用英文缩写来着,什么ASAP,BRB。我头一次看到有人发个“lol”,后面还带着个哈哈大笑的表情,我就懂了,,这不就是“大声笑出来”嘛挺形象的。后来聊天用得多了,大家发这词儿也越来越随便,有时候就是随便回个话,不那么想笑也会带个“lol”,给我感觉就像中文里说个“嗯”或者“”一样,就成了一个口头禅,或者说一个填充词。
再后来我就发现这词儿有点变味儿了。有时候发出来,竟然有种阴阳怪气的感觉。比如我有个朋友,他遇到啥事儿不顺心了,吐槽一句,再跟着一个“lol”,那感觉就不是在笑了,而是有点自嘲,有点无奈。我就纳闷儿了,这词儿怎么能这么用?我就去网上各种搜,看别人咋解释的。结果发现,还真有不少人都这么用,慢慢地,“lol”就不仅仅是大笑了,它还承载了许多别的情绪,比如轻蔑,嘲讽,甚至是有点敷衍。这让我挺感慨的,一个简单的缩写,能随着人的心情和语境变出这么多花样。
事情还没完,我以为我把这“lol”的用法算是摸透了,结果有一天,我看到我侄子在那玩电脑,屏幕上赫然就写着一个大大的“LOL”。我一看,这不对劲儿,这跟我理解的那个“lol”完全不是一回事儿!他玩的那个游戏,我瞅了一眼,画面里一堆英雄在那打来打去,挺热闹的。我问他,你这玩的是啥?他头都没抬,就说:“英雄联盟,简称LOL。”那一瞬间,我才反应过来,原来还有这么个“LOL”!
这下可把我弄懵了,一个缩写,两种完全不同的意思。我就赶紧去查资料,把这俩“lol”给区分开。我发现区别挺明显的:
- 第一个“lol”:通常是小写或者大小写混用,表示“laughing out loud”,也就是大笑,或者引申出的嘲讽、无奈等情绪。它是个网络流行语,口语化的表达。
- 第二个“LOL”:通常是大写,特指“League of Legends”,就是那个热门的电脑游戏“英雄联盟”。它是个游戏术语,一个专有名词。
我算是明白了,这事儿得看上下文。要是聊天的时候,别人发个“lol”或者“LOL”,大概率是笑的意思。但如果是在讨论游戏,或者直接在游戏里看到大写的“LOL”,那多半就是指“英雄联盟”了。这俩玩意儿,看着差不多,意思可差老远了,稍微不注意就容易闹笑话。
自从搞清楚这个以后,我跟年轻人聊天,就没那么容易卡壳了。有时候他们说:“这波操作真神,lol。”我知道他们是觉得好玩。要是说:“今晚有空一起LOL不?”我就知道是喊我玩游戏。慢慢地,我也开始主动去了解一些其他的网络流行语和游戏术语。比如“YYDS”,“绝绝子”,还有游戏里的“GG”、“AFK”啥的。我发现这些词儿,都是一代人新的表达方式,虽然有时候觉得有点摸不着头脑,但搞明白了以后,跟他们交流起来就顺畅多了。
我现在没事儿就喜欢琢磨这些新词儿,总觉得这代表了一种新的文化趋势。从一个简单的“lol”开始,我算是打开了新世界的大门。我觉得挺毕竟活到老学到老嘛能跟上时代,不被年轻人的词儿给整蒙圈,也是一种乐趣。把这事儿记录下来,也算是给大家提个醒儿,别像我当初一样,被一个简单的缩写给搞得一头雾水。多了解了解,交流起来就没那么费劲儿了。
