之前那个《多萝西的秘密研究记录》汉化版,大家也知道,有几个地方的文本看着非常不对劲,语句读着特别别扭,我心里一直憋着一口气,想着必须得把这个坑给填了。这回作者老哥放出来最新的更新包,我立马就扑了上去,打算从头再搞一遍。

硬仗的开始:源文件的获取与解密

搞这种东西,最烦的就是源文件。作者的更新跟挤牙膏似的,而且这回他悄悄地又把文件格式改了一轮。我对着那个压缩包,硬是用老办法解不出来,把我气得在电脑前直挠头。折腾了我整整一个晚上,开了好几个工具轮流上,才勉强摸索到他这回用的新加密方式,感觉就跟拆盲盒似的,全凭运气。搞定加密,把文本文件拎出来,一看,这回更新量真大,多的快五百条全新的研究记录。

三天三夜:翻译与校对的拉锯战

  • 第一步:快速初翻。 我赶紧开了自己那个土办法的翻译程序,对着源文本直接跑了一遍。结果不出所料,机器翻译出来的东西简直不能看,只能拿来做个参考。
  • 第二步:人工精校。 我重新一条一条地抠。对着那个密密麻麻的英文,查术语,找上下文,敲键盘敲到手指都快抽筋。中间我发现了一个大问题:他这回偷偷地把几个人物角色的名字给改了,要是直接沿用老版本,那后面的剧情就全乱套了!气得我差点想摔键盘。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 第三步:整合定稿。 我花了两天时间反复比对,把所有的人名、地名都核对清楚,确保和之前版本完美衔接。看着屏幕上最终确定下来的几万字汉化文本,感觉自己连魂都快被掏空了。

个人代价:熬夜与老婆的“秘密研究”

我为啥这么拼命?老实说,干这活儿,是真耽误事。上个月我老婆生日,我光顾着研究这个新文件的编码,把人家的生日给忘了。她一气之下回了娘家,剩我对着电脑熬了个通宵,搞定了所有文本。那天凌晨四点,我看着屏幕上汉化补丁包终于打包完成,心里那感觉,说不出来是高兴还是活该。就为了这一点点分享的成就感,我这代价付出的可真不小。

收尾:补丁的放出与留言

赶紧把整理好的补丁包传上去,发了个帖子吼一声,让大家知道最新的内容已经有了。这回总算是圆满了,文本错别字和语句不通的地方应该全部解决了,格式也对。不过下次再更新,我得先哄好老婆再说,不然这“多萝西的秘密研究记录”真要变成我的“家庭矛盾记录”了。你们玩得开心,遇到什么问题随时留言,我尽量挤时间再看看。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。