最近不知道怎么了,忽然就想把那个老早的《女巫之下》给翻出来玩玩。网上找了一圈安卓版,要么就是原汁原味的日文,看不懂,要么就是那种机翻汉化,人话都不会说,玩起来简直是折磨。

我这暴脾气一下就上来了,心想,不能忍,不就是个汉化吗?我非得自己动手,给它彻彻底底地搞定。这事儿说起来容易,做起来简直跟在泥潭里游泳一样,每一步都得硬趟过去。

第一步:把游戏包给“暴力拆开”

我先找到那个原始的安卓安装包(APK文件)。第一件事儿,就是找个好用的解压软件,直接把它当作压缩包给“暴力拆开”了。你别说,这游戏的资源文件藏得还挺深。我翻箱倒柜,在各种叫`assets`、`res`的文件夹里找。终于让我找到了,一堆命名稀奇古怪、后缀名谁也没见过的文件。这些东西,我一看就知道是游戏脚本和文本。

第二步:把文本“掏出来”再“塞回去”

我把那些可能是文本的文件全部都导了出来。这中间还遇到个大麻烦,有些文件是加密的,直接打开就是乱码。我花了整整一个通宵,在网上瞎琢磨各种解包工具和脚本,才勉强把加密给破开,把里面的内容都“掏”了出来。然后就是地狱般的翻译润色过程。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 我对照着PC版的汉化文本,一行一行地往里填。
  • 这中间最怕的就是那些控制符,比如`\n`或者`{RED}`之类的,这些玩意儿是控制换行和颜色显示的。手一抖,多删一个逗号,整个文本结构就全乱套。
  • 我每天都得对着两三万字的文本,眼睛都快看成斗鸡眼了,好不容易才算把“人话”给写进去了。

第三步:打包、签名,这才是真麻烦

文本处理完,我把它们按照原来的文件结构,“塞回”了被我拆开的APK文件里。到这里,理论上说汉化就完成了。但安卓系统没那么好糊弄,修改过的APK,没签名是装不上的。

我开始折腾签名工具。我记得我下载了各种什么“APKTool”,什么“Jarsigner”的工具,每一步都得小心翼翼地敲命令行。这过程我来回试了不下十次,不是打包失败,就是签名不认。我差点一怒之下想把电脑格式化了重装系统。

我为啥要这么折腾?

你们可能觉得,不就是一个汉化吗,费这劲干实话跟你们说,我最近手头一个大项目被甲方给鸽了,几万块的尾款直接打了水漂。那段时间我郁闷得不行,天天在家里像个废人一样。我老婆看我这样子,就说我:“天天就知道躺着,你当初吹牛说自己多牛逼的技术能力?”

这话把我给刺激到了。我寻思,我不能就这么废了,得找点事儿来证明一下自己这双手还没残废。我就在想,找个有挑战、能从头到尾被我搞定的事情。那个时候正好翻出了这个游戏,我就决定用这个汉化来“练练手”,找回一点成就感。

这玩意儿不是为了赚钱,就是为了争口气。为了证明,我这个博主,不仅会动嘴皮子分享,动起手来,照样能把一个老游戏给彻底盘活。

一波三折后的实现

经历了前面所有的折腾,直到我重新打包、用一个自己生成的签名文件搞定,然后战战兢兢地把新生成的APK传到手机上。点击安装,跳出“安装成功”的提示后,我直接点开游戏。

当那熟悉的开场动画过去,第一段对话文本弹出来——这回是流畅、地道的简体中文!那一刻,我感觉浑身的疲惫都没了,心里的那股火气也消了。我成功了,把一个被官方放弃的旧游戏,硬生生地用自己的方式给救活了。

这个过程就是我的全部实践记录,虽然语句粗糙,但每一步都是我实打实踩过去的“坑”。有兴趣的兄弟们也可以自己试试,别的不说,成就感绝对爆棚。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。